Весна 2016 года для многих в русскоязычном Далласе запомнится 20-м юбилейным Русским фестивалем. В этом году он выдался многоплановым и не совсем обычным. В прошлом номере The Dallas Telegraph уже писала о двух мероприятиях, которые прошли в рамках фестиваля: встрече с журналистом Los Angeles Times и автором книги о донецком аэропорту «Аэропорт» Сергеем Лойко и о международном конкурсе детских талантов «Планета талантов». Однако это были не единственные события Русского фестиваля. Об изюминках и об итогах 20 юбилейного рассказывает его бессменный организатор, профессор русской филологии SMU Татьяна Зимакова.
– Татьяна, что за формат был выбран для вашего 20-го фестиваля?
– 20-й фестиваль, действительно, очень отличался от предыдущих фестивалей, особенно от первых. Первые фестивали были, скорее, концертами, где выступали приглашенные нами музыканты и артисты, как местные, так и из России.
Со временем фестиваль вырос с однодневного до недельного, и в его рамках проводилось несколько мероприятий – лекции в университетах, приезд делегации из Саратова, города-побратима Далласа.
В этом году наш фестиваль получился особенным, потому что мы объединили в Далласе все самое интересное и лучшее в культурном плане. Да и продолжался наш фестиваль в этот раз целых две недели.
– Какие события включал юбилейный фестиваль?
– C международным конкурсом «Планета талантов» Русской школы Далласа мы сотрудничаем на протяжении нескольких лет. В этом году мы решили поддержать конкурс с профессиональной сценой и арендовали для них театр Courtyard в Плэйно. Мне кажется, что это только подняло конкурс на новый уровень. Да и концерт получился прекрасный, на нем буквально сияли юные таланты нашей общины. Кстати, Русская школа Далласа 4 год подряд проводит свой фестиваль «Планета талантов» .
Традиция проведения лекций в SMU продолжилась и во время 20-го фестиваля. О войне в Украине говорил журналист Сергей Лойко. Он также презентовал свою новую книгу «Аэропорт». Благодаря вам, The Dallas Telegraph, Сергей Лойко смог встретиться с нашей комьюнити и более подробно рассказать и о книге, и о своем опыте журналисткой деятельности на востоке Украины. Вторая лекция, которая прошла в университете, была посвящена 100-летию русского искусства, начиная с 1917-го года, и прочел ее художник Владимир Зимаков.
В этом году мы совершенно необычно устроили художественную выставку. Если раньше художественные выставки проходили в течение одного дня фестиваля – перед концертом, то в этом году выставка картин в отделе искусств Центральной библиотеки Далласа будет продолжаться два месяца. Для США такая продолжительность художественных выставок совершенно нетипична, обычная практика – день-два, максимум неделя-другая. На выставке представлены, как работы наших местных художников, с которыми мы сотрудничаем на протяжении нескольких лет (это и Михаил Димов, и Михаил Чаусовский, и Карина Мативосян, и Лариса Макеева, и Владимир Зимаков), так и картины российских художников – Эрнста Неизвестного, Михаила Шемякина. Кроме того, на выставке можно увидеть детские работы победителей конкурса рисунков в Русской школе Далласа, а также в художественных школах Саратова. В числе экспонатов и макеты русских церквей.
В этом году к Русскому фестивалю подключился мой бывший студент Константин Черников. Когда Константин еще учился в SMU, то был очень активным, возглавляя Русский клуб, участвуя во всех наших мероприятиях, включая Русский маскарад, помогал организовывать русские фестивали. После окончания университета Константин организовал «Наш Даллас» в рамках которого он регулярно проводит тематические мероприятия для молодежи Далласа. Так, 5 марта он устроил вечеринку «Светофор» в честь Международного женского дня.
Кроме того, многие годы мы сотрудничаем с Еленой и Грегори Файнштейнами – замечательными музыкантами-аккордеонистами. Елена в этом году давала открытый урок в рамках нашего фестиваля во время ежегодной конвенции аккордеонистов.
Окончание 20-го Русского фестиваля совпало с Русской масленицей и в ресторане «Волга» по этому случаю было устроено народное гуляние – с играми, с танцами, c хороводами вокруг чучела зимы, с блинами.
Хочу сказать, что 20-й Русский фестиваль Далласа объединил все самое интересное, что в культурном плане происходит в русскоязычной общине. Фестиваль задействовал детей, молодежь, взрослых – любителей искусства и политики. Ну, а закончилось все народным гулянием.
В этот раз фестиваль практически не зависел он приглашенных гостей и доказал, что наша комьюнити своими силами может ежегодно продолжать традицию русских фестивалей. В городе и в общине поднялось много организаций и коллективов, которые своими силами делают наш город лучше и культурнее. И в этом году мы попытались все это объединить. Когда Русский фестиваль только начинался 20 лет назад – многих русскоязычных организаций просто не существовало. Были отдельные талантливые музыканты, которых мы и вовлекали в фестиваль.
– Татьяна, недавно вы высказывали такое мнение, что уже устали ежегодно проводить фестивали. Ожидать ли нам в этой связи 21-го фестиваля?
– После окончания очередного фестиваля я, естественно, устаю. Думаю, что на этом этапе Фестиваль уже может существовать при любом организаторе. В нашей общине появились лидеры, которые помогали нам координировать этот фестиваль и которые самостоятельно проводят много культурных мероприятий. Так что за выбранным для 20-го фестиваля форматом, думаю, будущее. Единственное, фестиваль будет также требовать общей координации, спонсорской помощи, рекламной поддержки. И выбранное время – конец февраля – начало марта – кажется лучшей порой для фестиваля в связи с тем, что в городе и в общине много чего происходит.
– Фестиваль так и будет оставаться Русским или он будет переименован в Славянский?
– В принципе, фестиваль у нас уже международный. Его участники – выходцы не только из разных стран бывшего Союза, но и из некоторых стран Восточной Европы. Поэтому допускаю, что фестиваль можно будет и в славянский переименовать.
– Ежегодно в рамках фестиваля вы и Русско-Американский центр кого-то особенно отмечаете за международную миссию посланничества и вклад в культурное разнообразие. Кто получил награду в этом году?
– Награда только будет вручена осенью этого года, когда к нам в Даллас приедет известная переводчица русской классической и современной литературы Росамунд Бартлетт (Rosamund Bartlett). Она написала книгу “Tolstoy: A Russian Life” и переводила «Анну Каренину».
Директор Русской школы Далласа Наташа Ксендзова и профессор Харьковского университета искусств Олег Федоров
В разные годы мы приглашали на Русские фестивали разных гостей, и они очень тепло отзывались о том, что мы делаем. Мне бы хотелось привести отзывы некоторых из наших гостей.
Олег Видов, советский, российский и американский киноактер и кинорежиссер:
Соприкоснулся с прошлой чистотой
Своих знакомых чувств, мелодий, слов
Дай Бог здоровья Вам, чтобы продолжать святое –
Объединение миров.
Zurab Tseretelli, President of the Russian Academy of Art, 2002:
“It is especially meaningful that RAC is actively supporting the creativity of the youth. The exhibit “Russia Through the Eyes of Texas Children and Texas Through the Eyes of Russian Children” is a foundation of the long-term friendly relations between our great nations. We will certainly take both of these exhibits to Moscow to display at the Moscow Museum of Modern Art. I send my wishes of great success to the Russian American Center and your Russian Festival in Dallas.”
Mikhail Gorbachev, former Soviet President, 2000:
“It is wonderful that RAC exists in such a big state as Texas and promotes dissemination of Russian culture to people in Texas. I hope that in future there will be more centers like RAC in the United State.”
Людмила Таран
Фото Сергея Таран
Другие публикации о событиях 20-го Русского Фестиваля в Далласе:
You must be logged in to post a comment.