Американский Чехов

[Даллас, Техас] В день Святого Валентина театр из Форт-Уэрта Pantagleize торжественно открыл программу так называемого месячника русской пьесы — «Празднование Святого Валентина с А.П.Чеховым», – сообщает The Dallas Telegraph. В программе вечера театром были искусно соединены две миниатюры и небольшая пьеса по теме — «Медведь», «Предложение» и «Свадьба». В перерыве между отделениями гостей театра ожидали цветы, сладости и напитки.

В первом отделении на английском языке театр давал миниатюры «Медведь» и «Предложение». Чехов — подлинно русский писатель, который в своих произведениях точно передавал менталитет и особенности русского человека. Было удивительно, что американские актеры смогли уловить своеобразие русского характера, достаточно точно оживив его на сцене. Например, в «Медведе» мы знакомимся с придурковатым барином, самоотверженной вдовушкой и трусоватым слугой. Миниатюра «Предложение» продолжает тему силы русской женщины, которая, при надобности и «коня на скаку остановит, в горящую избу войдет». Правда, здесь мы встречаемся со старой девой, которая ради замужества, пусть даже за безобразным соседом, готова забыть о старой вражде.

Второе отделение началось застольем «Свадьбы». За одним столом собрались разные герои — самодуры и пьяницы-помещики, жадные до денег антрепренеры, великовозрастные девицы и мамаша-тиранка — все с разными характерами, амбициями, так называемый цвет сельской аристократии времен Царской России. «Я же обычный капитан судна», — говорит один из героев постановки, обращаясь к другому герою, который нанял его свадебным генералом. «Нет, ты не капитан, ты — генерал. Если они тебя будут знать, как генерала, то будут и уважать больше», — отвечает морскому офицеру хитроватый плут-антрепренер. Как говорится, тщеславие тщеславием погоняет.

Удивительно, что по сути самодеятельный американский театр смог так тонко и с такой точностью передать не только образы чеховских героев, но и время, в которое они жили.

Рассказывает режиссер спектакля Джим Лот: «Мы выбрали эти три произведения Чехова, потому что они дополняют друг друга в один спектакль — начиная от романтического знакомства, до предложения руки и сердца и, наконец, свадьбы. Нас иногда спрашивают — сложно ли нам, американским актерам, было передать русский характер? Ответ — в Чехове. Антон Павлович настолько ярко изобразил русские характеры, настолько четко прописал каждый персонаж, что последовательно двигаясь по сценарию, мы неплохо справились с постановкой. Изображая русских героев, мы пытались звучать громко и выразительно. Перед тем, как ставить Чехова, я прочитал его биографию, узнал, что всю жизнь он проработал доктором, рано умер от туберкулеза. В плане профессии жизнь Чехова похожа на жизнь американского поэта Вильяма Карлоса Вальямса (William Carlos Williams), который был педиатром».

Елена Вилске на премьере «Празднование Святого Валентина с А.П. Чеховым»

Среди зрителей «Празднования Святого Валентина с А.П. Чеховым» были и наши соотечественники. Елена Вилске в театр Pantagleize попала благодаря рекламе The Dallas Telegraph. «Отпраздновать День Святого Валентина в театре — это нечто другое, это гораздо необычнее и романтичнее, чем отмечать праздник в ресторане, — считает она. — Перед тем, как прийти на спектакль, на русском языке я прочла все три пьесы Антона Павловича, включенные в программу. Так что с содержанием была знакома, но хотелось увидеть, как Чехова покажут на английском языке. Неожиданностью стала невеста, которую в тот вечер играла афроамериканка. Ну, а все остальное было свежо и интересно. Интерпретация Чехова мне очень понравилась. Я планирую вернуться в этот театр, а нашим соотечественникам, желающим познакомить своих американских родных и друзей с русской культурой, я советовала бы посмотреть Чехова в исполнении Pantagleize. Спектакль будут давать вплоть до 2 марта».

Pantagleize — любительский театр, организованный в 2002 году четой О’Валле (O’Valle) для того, чтобы «Техас познакомить с миром, а мир с Техасом». Начинали актеры с пантомимы и стихов, а в 2002 году принялись ставить пьесы. После смерти мужа в 2005 году Виолетта О’Валле решила не закрывать театр, а расширить его репертуар, добавив пьесы авторов из разных стран мира. Два года назад Pantagleize уже ставил Чехова и сейчас снова к нему вернулся. Почти все актеры театра — любители, показывающие очень высокий уровень театрального мастерства. В труппе только один профессиональный актер, который очень точно сыграл пьяного русского помещика. Газете The Dallas Telegraph актер с улыбкой рассказал, что пришлось изрядно попрактиковаться прежде, чем сыграть в сцене русского застолья. Среди актеров есть студенты, учителя школ, компьютерный инженер. Режиссер спектакля Джим Лот — владелец химчистки, а продюсер театра — Виолетта О’Валле — профессор английской литературы.

Сцена из спектакля «Медведь»

Каждый год театр Pantagleize дает 10-11 спектаклей авторов из разных стран мира. После русской постановки театр покажет своим зрителям шведскую пьесу, а в мае сделает остановку во Франции. Но до 3 марта театр будет давать Чехова — по пятницам и субботам в 8 часов вечера и в воскресенье — в 3 часа дня. Стоимость билетов — 18-20 долларов. Вместе с купоном от газеты The Dallas Telegraph вы получите скидку в размере 2 долларов на каждый билет. Резервируйте места, задавайте вопросы по телефону (817) 810-0850 и знакомьтесь с театром на его сайте — www.Pantagleizetheatre.org

Весь фотоальбом со спектакля по ссылке.

Текст Людмилы Тараненко
Фото Сергея Тараненко

Comments are closed.