Сила слова в жизни Леонида Белявского

«Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить».
Вадим Шефнер

[Даллас, Техас] Благодаря этому человеку о русскоязычном Далласе узнали не только в Хьюстоне, в Техасе, в Америке, но и далеко за пределами США. Пожалуй, именно он стал первым, кто на протяжении больше, чем десятилетия рассказывал десяткам тысяч читателей по всему миру (публикуя свои очерки в русскоязычных СМИ), что Северный Техас — это не только земля ковбоев, индейцев и нефтяных магнатов. Благодаря Леониду Белявскому многим в Америке стало известно, что здесь живут русские евреи, и живут в уважении и в достатке.

Интересно, что Леонид Белявский, так зовут моего сегодняшнего героя, не получил журналистского образования (он с отличием окончил юрфак Ташкентского госуниверситета), но любовь к слову у него обнаружилась давно, еще в 1964-м году. В Узбекской ССР он много сотрудничал с газетами «Правда Востока», «Ташкентская правда», «Комсомолец Узбекистана», с республиканским радио и телевидением. Будучи в свое время советником министра культуры Узбекистана Зухры Рахим-Бабаевой, Леонид Михайлович начинал свое журналистское творчество с публикаций на культурные темы в ведомственной газете «Советская культура». Начало было удачным и вдохновляющим, так что журналистика для Леонида Белявского постепенно становилась профессией № 1. За почти полувековую писательскую деятельность он, по его словам, опубликовал 1370 (!) статей. Но обо всем по порядку…

Родился Леонид Михайлович Белявский в декабре 1929 года в Ташкенте, в семье ветерана трех войн (Первой мировой, гражданской и Второй мировой), директора ташкентского магазина «Военная книга» Михаила Яковлевича и фармацевта, замуправляющего центральной ташкентской аптекой Розы Львовны. В 1920-е годы Белявские-старшие фактически бежали из Украины в Узбекистан, опасаясь еврейских погромов.

Неудивительно, что Леонид Белявский принял решение поступать на юрфак, но еще со школы он отдавал предпочтение литературе, истории, географии. Но ему не суждено было поработать юристом… Никто от молодого специалиста-отличника и не скрывал истинной причины — его еврейское происхождение. А тут еще в советской стране началось расследование знаменитого «Дела врачей»…

После окончания университета Белявский с трудом нашел работу учителя истории в одной из школ Ташкентской области, которой, между прочим, посвятил без малого 12 лет жизни. Но и там ему с первого дня однозначно намекнули, мол, у вас, гражданин, образование-то юридическое, а вы преподаете историю — как-то нехорошо получается… Намек Леонид Михайлович понял и почти сразу поступил в Ташкентский госпединститут имени Низами на исторический факультет. Несмотря на то, что учился Леонид Белявский заочно, он и второй диплом получил с отличием.

__________________________________________________________________

“Многие соотечественники называют Леонида Белявского с любовью «наш корреспондент»”.

___________________________________________________________________

Правду сказать, Леонид Михайлович любил свое школьное учительство, но всегда мечтал о должности преподавателя в высшей школе. И случайная, неожиданная встреча на улице с бывшим педагогом в университете, доцентом Мироновым, помогла мечте Белявского стать явью. Его пригласили в качестве старшего преподавателя в Ташкентский институт инженеров ирригации и механизации сельского хозяйства.

«Ранее я неоднократно подавал документы в различные ВУЗы для участия в конкурсах на замещение вакантной должности ассистента кафедры общественных наук, — вспоминает Леонид Михайлович. — И хотя должность ассистента — самая младшая в составе работников кафедр, мне постоянно отказывали, объясняя, что у меня, мол, нет стажа работы в высшей школе, а стаж работы в общеобразовательных школах в ВУЗах не засчитывался. А откуда стажу было взяться, если мне даже шанса не давали устроиться в высшее учебное заведение? В общем, получался какой-то замкнутый круг…»

На новом месте пришлось какое-то время поработать на контрактной основе — с оплатой по часам — до объявления конкурса на замещение вакантной должности. Но Белявский был согласен ждать, ведь речь шла о работе, о которой он так долго мечтал.

29 лет он преданно отработал (в том числе, и завкафедрой, и деканом кафедр общественных наук) в Ташкентском институте инженеров ирригации и механизации сельского хозяйства — вплоть до своего вынужденного выхода на пенсию в 1994 году. При институте он в свое время защитил кандидатскую диссертацию, был соавтором книги о полувековом юбилее учебного заведения, опубликовал свыше 150 научных статей, был лектором в обществе «Знание», написал сотни публикаций о родной альма-матер для различных республиканских газет.

Где бы Белявский ни работал, он всегда был предан делу, выкладываясь на сто процентов и делая гораздо больше того, за что ему платили. Отнюдь не деньги двигали жизнью Леонида Михайловича, а научные достижения и желание послужить обществу. В свое время ему даже предлагали стать заведующим идеологическим отделом «Ташкентской правды» с приличным жалованием, но между престижным креслом журналистского чиновника и научной работой (в то время он готовился к защите кандидатской диссертации) Белявский выбрал науку.

Крах советской системы многие люди страныпереживали тяжело. Как историк по образованию и по профессии, Леонид Михайлович также эмоционально воспринял распад СССР. На его глазах узбекские власти применяли политику по выдавливанию неузбеков из республики. Страну постепенно начал захлестывать национализм. Это и стало той критической причиной для принятия Леонидом Михайловичем и его женой Маргаритой Анатольевной окончательного решения переехать в США. Однако ехали они в 1995 году в техасский Даллас не в никуда, а к сыну, к невестке и к внуку.

«Наш отъезд из Узбекистана не был случайным, сиюминутным решением, — вспоминает Леонид Белявский. — Решение созревало в течение длительного времени, начиная с того момента, как Узбекистан вышел в 1991 году из состава СССР. Преподавание в моем институте почти сразу же было переведено на узбекский язык, а моих знаний этого языка, конечно же, не хватало для чтения лекций студентам на должном научном уровне. Заявки на чтение лекций по линии общества «Знание» на русском языке сократились до минимума. А русскоязычные газеты, в которых я постоянно публиковался, стали вместо пяти раз в неделю выходить не более двух раз. Одним словом, я оказался не у дел, что меня, разумеется, очень тяготило. Но впереди ждало еще большее испытание. В октябре 1993 года я пережил инсульт, который почти на полгода уложил меня на больничную койку. У меня не оставалось другого выхода, как в апреле 1994 выйти на пенсию. Через два с небольшим месяца инсульт повторился. В довершении всего в конце того же года наш сын Марк с семьей уехали на постоянное жительство в Америку. Получилось, что в Узбекистане нас с Маргаритой Анатольевной больше ничего не держало…»

Обосновавшись в Далласе, Белявские-старшие попали в среду, как они сами рассказывают, «интеллигентных и образованных людей, с которыми было интересно общаться». В их окружении появились и профессора, и учителя, и ученые. Jewish Community Service большого Далласа заботился о переселенцах, помогая им не только в решении бытовых вопросов, в получении финансовой поддержки от государства, но и периодически организовывая для иммигрантов из бывшего Союза экскурсионную и культурную программы — знакомство с историческими местами Северного Техаса, посещение концертов и театров.

Повествуя историю жизни Леонида Михайловича Белявского, так важно хотя бы в нескольких словах рассказать о его супруге. Не без помощи этой мудрой, трудолюбивой, очаровательной и рассудительной женщины Леонид Белявский состоялся, как историк, как преподаватель, как журналист и как писатель. Маргарита Анатольевна всегда поощряла и поддерживала мужа во всех его научных и творческих начинаниях, создавая в семье ту атмосферу любви, добра, достатка и взаимопонимания, которая явилась благодатной средой для колоссальной работоспособности мужа. Имея за плечами два образования — медика и инженера-строителя, Маргарита Анатольевна всегда лечила и строила свою семью и в прямом, и в переносном смыслах. Не могли не заметить этого и окружающие. «Леонид, где вы нашли такую жену? Это же большая редкость, чтобы была и красивая, и мудрая», — отмечали друзья и знакомые семьи.

Познакомился Леонид Михайлович Белявский с Маргаритой Анатольевной Перфиловой во время круиза на теплоходе «Иван Крылов», следовавшим по пути из Москвы в Астрахань и обратно. Когда Маргарита взошла по трапу теплохода, и Леонид впервые ее увидел, с тех пор он не мог отвести глаз от девушки. В течение последующих девяти дней по пути в Москву, молодые люди много общались, узнавая друг друга. Интерес был обоюдным. «Расставаясь в Москве, — сегодня вспоминает Леонид Михайлович, — мы договорились с Маргаритой снова встретиться, но через год, во время отпуска. Однако вернувшись в Ташкент, я понял, что моя жизнь без Риты уже невозможна. Не прошло и трех месяцев, как я прилетел в Астрахань и попросил руки и сердца Маргариты у ее мамы, Елены Михайловны. Через два дня, 4 ноября 1959 года, в Астраханском ЗАГСе, мы зарегистрировали создание нашей семьи. С тех пор прошло почти 55 лет, — ни я, ни Маргарита ни разу не пожалели о принятом более полувека назад решении».

Оказавшись в США в достаточно зрелом возрасте, Леонид Михайлович, как и многие его сверстники, так и не смог стать на «ты» с английским языком, хотя он добросовестно занимался с преподавателем, пытался осваивать грамматику, письменный и разговорный язык. Белявский мечтал продолжить свою преподавательскую деятельность в новой стране. Но здоровье также не позволяло — в Америке он перенес сложную операцию. На семейном совете решили, что Леонид Михайлович будет заниматься писательством, даже если это не станет приносить семье дохода. Он начал писать на разные темы для русскоязычной прессы Америки и Израиля. Его первая статья в США вышла в «Новом Русском Слове», а затем были публикации в газетах «Форум», «Новый Меридиан», «7 дней» и во многих других. С этого года появились статьи Леонида Михайловича и в The Dallas Telegraph. На страницах нашей газеты он не раз рассказывал о ветеранах Далласа, чьи легендарные судьбы являются примером жизни для молодого поколения.

Как в свое время тонко подметил писатель Леонид Даен из Кентукки, «в Америке его (Белявского: авт.) публицистический талант расцвел». Даен называет Белявского «своеобразным летописцем русскоязычного Далласа»: «С большой теплотой пишет он (Белявский: авт.) о наших земляках, которые состоялись в иммиграции, органично вписались в американскую жизнь, достигли здесь успехов в бизнесе, в культуре. Его публикации — выразительные штрихи к портрету русскоязычной общины Техаса».

Сам Леонид Михайлович Белявский считает, что его творческая деятельность в Далласе придала ему новые силы, сделала его жизнь в иммиграции осмысленной. Благодаря своим очеркам о жизни людей русскоязычной общины Северного Техаса, Белявский добился уважения, у него появилась репутация и авторитет. Теперь многие наши соотечественники называют его с любовью не иначе, как «наш корреспондент».

Часто находясь на очередном жизненном перекрестке, люди анализируют свою жизнь — а все ли получилось? а есть ли о чем жалеть? а можно ли что-то улучшить? Прожив почти два десятилетия в США и приближаясь к 84-ой годовщине своей жизни, Леонид Михайлович не сетует на судьбу. Рядом с ним находится мудрая жена — муза всей его жизни, у него есть любимое писательское дело, семья сына хорошо устроилась в США, а внук получил престижное образование и работает в хорошей компании. Иногда, правда, шалит здоровье и у него, и у Маргариты Анатольевны, но в умудренном годами возрасте важно не терять присутствия духа, трезвости мысли и постоянно оставаться занятым.

«Мы, как родители, не можем не испытывать удовлетворения от того, как живут и трудятся в Америке наши дети и внук, — делится Леонид Белявский, — от того, что они могут пользоваться всеми благами свободного и демократического общества. Да и сами мы рады, что на склоне лет оказались в США…»

От редакции: На 85-ом году жизни ушел в Небесные Обители Леонид Михайлович Белявский – летописец русскоязычного Далласа и постоянный автор The Dallas Telegraph. Редакция выражает искренние соболезнования супруге Маргарите Анатольевне и всем родным и близким Леонида Михайловича.

Людмила Тараненко

Фото Сергея Тараненко

Comments are closed.