«Русская Зима-2014» в Далласе

 

Музыканты и организаторы концерта классической музыки в рамках фестиваля «Русская Зима»

[Даллас, Техас] 18 лет, без перерыва (!), в Далласе проходит фестиваль «Русская Зима», – сообщает The Dallas Telegraph. Усилия к этому приложили Русско-американский Центр, Русский клуб Южно-методистского университета, музыкальный факультет и кафедра русского языка этого университета. The Dallas Telegraph попросила одного из идейных вдохновителей и организаторов фестиваля, профессора Татьяну Зимакову, подвести итоги 18-й «Русской Зимы».

— Татьяна, 18 лет подряд вы проводите фестиваль «Русская Зима». У русскоязычного Далласа нет другого такого мероприятия со столь продолжительной историей. В чем формула постоянства фестиваля?

— Каждый раз после очередного фестиваля, я говорю себе: «Все, это был последний фестиваль. Слишком много сил и нервов забирает каждая «Русская Зима». А потом проходит время, все успокаивается и хочется продолжать хорошую традицию. Да и мои студенты меня часто уговаривали не останавливаться на очередной «Русской Зиме». И, соглашаясь с их доводами, мы снова проводили наш фестиваль.

— В этом году «Русская Зима» получилась, действительно, зимней — в начале марта Даллас завьюжило и заморозило. Вы по этому поводу даже пошутили, сославшись на совпадение значения вашей фамилии, названия фестиваля и реальную зиму в Северном Техасе…

— Меня часто спрашивают: «Почему именно «Русская Зима», ведь ваш фестиваль проходит в начале марта, когда в Техасе весна вовсю бушует?» Еще недавно я объясняла это тем, что на нашем фестивале мы прощаемся с зимой и приветствуем весну. Ну, а в этом году первый раз за всю историю фестиваля «Русская Зима» (с тех пор, как мы начали его проводить в марте) к нам пришла зима в прямом смысле этого слова.

— В этом году вы провели уже 18 фестиваль. А чем он отличался от предыдущих?

— Конечно же, участниками. В этом году было много новых музыкантов. Настоящим открытием стал Арсентий Харитонов — выдающийся пианист и преподаватель из университета Северного Техаса в Дентоне. Арсентий играл Рахманинова с поразительной мощью и таким сильным чувством, что его исполнение никого не оставило равнодушным. Следует также отметить певцов Екатерину Ким и Сан-ку Ким, которые удивительно проникновенно исполнили дуэт Иоланты и Водемона из оперы Чайковского «Иоланта».

Как всегда, в фестивале участвовали молодые талантливые музыканты, которые только начинают свою профессиональную карьеру и подают большие надежды. Хотела бы назвать их имена — пианист Дарио Мартин, скрипачка Ива Райкова, кларнетист Брент Буэми, оперные певцы Урам Парк, Силвия Нунез и другие.

Помимо классической музыки прозвучали любимые и популярныe русские и украинские песни. Не первый раз в нашем фестивале принимала участие заслуженная артистка Украины Людмила Касьяненко. Но в этот раз ее выступление было особенным. Наверное, в связи с событиями в Украине ее песни очень тепло воспринимались залом. Многие, включая американскую часть публики, подпевали Людмиле. Оказывается, как много мы знаем украинских и русских песен, и как глубоко переплетены наши культуры. Именно культура объединяет нации!

— Не могу также забыть мелодичность и яркость выступления дуэта аккордеонистов мирового класса Елены и Грегори Фанштейн.

— Они также неоднократно участвовали в фестивале «Русская Зима». Сейчас у них абсолютно новый репертуар. В этом году они представили мелодии народов мира — это были и вальс, и полька, и танго, и белорусский танец.

— На 18-м фестивале выступали представители разных народов и культур. И все они или играли, или пели русские мелодии и песни. Получается, что их тоже русская культура объединила…

— Вы абсолютно точно подметили. Участники из разных стран — Ирландии, Америки, Украины, России, Панамы, Мексики, Южной Кореи — объединились в любви к славянской музыке. Хотя, конечно, в связи с тем, что фестиваль у нас все-таки «Русская Зима» преобладала музыка русских композиторов: Чайковского, Рахманинова, Скрябина, Стравинского, Глазунова.

— Татьяна, в этом году ваш Russian American Center вручил газете The Dallas Telegraph награду «Международного посла культурного обмена». Расскажите об этой награде? Кто удостаивался ее в прошлые годы фестиваля «Русская Зима»?

— Мы учредили награду «International Ambasador for Cultural Exchange». Ежегодно Русско-американский Центр вручает ее людям или организациям, которые своей работой или своим творчеством способствуют объединению культур. В этом году награду получила газета The Dallas Telegraph. И очень заслуженно! Несмотря на то, что ваше издание существует не так давно, сегодня уже трудно представить, как мы раньше жили без The Dallas Telegraph. По моему мнению, газета здорово объединила русскоговорящую общину нашего региона.

В прошлые годы награду получали как наши соотечественники, так и американцы. Назову лишь несколько имен — историк, профессор Дэниэл Орловски; переводчица Мариан Шварц, руководитель центра для пожилых людей «Шалом» Элла Бородянская, художественный руководитель музыкального салона «Blue Candlelight» Дареджан (Байя) Какубери; концертмейстер Далласского Симфонического оркестра Эмануил Борок; газеты «Наш Техас» и «Русская Америка», Русские школы Далласа и Аллена; ведущая радиопрограммы на русском языке Софья Табаровская; WOGA (World Olympic Gymnastic Academy); пианистка и преподаватель Людмила Георгиевская; директор балетной студии, бывшая прима-балерина Ballet Russe de Monte Carlo Наталья Красовская; руководители комитета городов побратимов Даллас-Саратов Дэвид Григгс и Людмила Чечина; программа дистанционного обучения «Русский мир» Далласского школьного округа.

— В последние годы вы приглашаете известную личность для выступления на фестивале в качестве спикера. В прошлом году, насколько я знаю, это был сатирик и писатель Виктор Шендерович, в этом году — шахматист и политик Гарри Каспаров…

— В прошлом году мы пригласили Виктора Шендеровича специально на Фестиваль «Русская Зима». Также тогда гостем фестиваля был Сергей Адамович Ковалев, который в это время тоже находился в Далласе. Получилась интересная дискуссия между разными поколениями правозащитников и аудиторией.

В этом году Южно-методистский университет пригласил Каспарова. Его приезд как раз совпал с «Русской Зимой». Гарри Каспаров сначала встречался со студентами, отвечая на их вопросы, а затем выступил с лекцией для всех желающих.

— Расскажите о тех коллективах и исполнителях, которые в предыдущие годы принимали участие в «Русской Зиме».

— Раньше у нас был договор с Российским Фондом Культуры, возглавляемым Никитой Михалковым, по условиях которого к нам приезжали представители фонда, музыканты, певцы и художники из России. В рамках фестиваля мы устраивали выставки всемирно известных художников Михаила Шемякина, Эрнста Неизвестного, а также далласских художников, представляли выставку «Палехское народное искусство», «Куклы в русских народных костюмах» художницы Татьяны Соколовой, фотовыставки «Камчатка», «Коренные нарoды Сибири», выставки рисунков детей Далласа и России.

Следующий период в развитии фестиваля связан с установлением партнерских связей между Далласом и Саратовом. Города стали побратимами и это открыло двери нашего города для прекрасных саратовских исполнителей — музыкантов, танцоров, ансамблей, молодежного цирка. Даласскому зрителю особенно понравилась группа «Кристалл-балалайка», коллектив приезжал к нам несколько раз и всегда выступал с большим успехом.

Наш фестиваль не стоит на месте, постоянно развивается, выбирает новые формы. Одной из таких форм являются лекции известных российских деятелей. Кроме того, с прошлого года директор Русской школы Далласа Наташа Ксендзова проводит конкурс детского творчества «Планета Талантов» — это тоже новое направление в рамках нашего фестиваля, которое уже успели полюбить и взрослые, и дети. Я также надеюсь, что наша крепкая дружба с Саратовом продолжится на следующих фестивалях «Русская Зима». Мы с нетерпением ждем их в Далласе.

— Почему городом-побратимом Далласа стал именно Саратов?

— Все началось с ознакомительных поездок жителей Далласа в Россию и россиян — в Техас. Инициатором таких поездок выступил далласский адвокат Дэвид Григгс и Саратовское отделение Фонда Мира. Дружба переросла в партнерские отношения, которые были официально оформлены мэриями двух городов. В настоящее время между нашими городами успешно продолжаются обмены делегациями врачей, бизнесменов, школьников, студентов и преподавателей.

— 18 фестиваль «Русская Зима» этой публикацией подвел итоги, впереди 19-й, а затем и 20. Вы уже задумывались над тем, как будете праздновать предстоящий серьезный юбилей?

— Хотелось бы, конечно, показать все то лучшее, что нами было накоплено за эти годы. А лучшее — это сотрудничество с музыкальными факультетами Техасских университетов; с местными Русскими школами, с творческими коллективами, с музыкантами и художниками, с Российским Фондом Культуры, ну и, конечно, с городом-побратимом Саратовом.

Хотелось бы, чтобы юбилейный фестиваль продолжался целую неделю и в его рамках проходили бы самые разнообразные мероприятия — концерты, выставки, конкурсы талантов, лекции и дискуссии, показы документальных и художественных фильмов, ярмарка, пикник — чтобы каждый нашел себе что-то по душе. В связи с этим приглашаем к организации фестиваля и сотрудничеству всех заинтересованных жителей Далласа.

Еще одна из задумок — собрать тех, кто получил нашу награду «International Ambassador for Cultural Exchange» в разные годы, а также студентов, которые были награждены за успехи в изучении русского языка.

Также хотелось бы с помощью The Dallas Telegraph издать красивый альбом на память о фестивале, поместить в нем фотографии и истории людей, участвовавших в далласской «Русской Зиме» на протяжении 20 лет. К сожалению, обобщить весь накопившийся материал до сих пор у нас не получалось. Очень надеемся на ваш опыт и вашу помощь. Одним словом, впереди большая работа по организации 20-го фестиваля «Русская Зима» и 19 фестиваль в этом смысле станет генеральной репетицией юбилея.

В заключение я бы хотела поблагодарить через The Dallas Telegraph всех организаторов фестиваля и тех, кто поддерживал нас многие годы: студентов Русского клуба SMU, членов Русско-американского Центра, Людмилу Георгиевскую, Дебби Спид, Викки Митчем-Пробек, Карину Мативосян, Наташу Шмелеву, Эллу Бородянскую, Владимира Дудина, Дэвида Григгс, Саратовское отделение Фонда Мира, Владимира Гребенникова, Алекса и Инну Готсдинер, Катю и Виктора Нерсесовых, Шломо и Дафну Вебер, Владимира и Леонида Зимаковых, сотрудников русской аптеки и русских магазинов в Далласе и многих других.

Фестиваль «Русская Зима» — приветствия и отзывы гостей и участников

Михаил Шемякин, художник:

«Браво! — за работу, объединяющую культуры России и Америки, уводящую народ от ссор и ведущую к мирному бытию!»

Harold and Myra Torbert:

“We believe very strongly that cultural exchanges are the best way to promote understanding between our countries. Our thanks to the Russian American Center for bringing your program to Dallas. It was wonderful!”
Judy Godfrey, Executive Director, The Grace Museum in Abilene:

“We are indeed honored to be recipient of such a prestigious award. The trophy is handsome. We are already showing it off. Thank you, thank you for honoring The Grace Museum. It was our privilege to be included.”
Mikhail Gorbachev, the former Soviet President:

“While saluting the Russian Festival for the second time, I already feel myself as a participant of this remarkable event… Traditionally at the festival ceremonies the Russian American Center gives awards to the people who do a lot to promote a better mutual understanding and cultural exchange between the people of these two countries. I am talking now about outstanding actors Chuck Norris and Armen Gigarkhanyan; teacher Michelle Briscoe who established the Dallas Schools Russian Children’s Choir; Nathalie Krassovska, the director of the classic Russian ballet school in Dallas; and Professor John Loud who throughout his life has gathered a Russian book collection and has now presented it to the Russian American Center. I am glad to have a chance to express my respect to these and many other people for their activities and to award the Gorbachev Foundation certificate to Tatiana Zimakova, the RAC President.”

Newspaper “Dallas Observer”:

“Russian Festival is one of the classiest festivals in Dallas.”

Debbie Speed:

“Please pass along my profound gratitude to many people behind the scenes, as well as those on stage. I have never been to Russia, but now I feel as though I have had a distinct pleasure of attending an evening at the ballet during the reign of czars, as well as modern day Russian cabaret. And after the performances of Ukrainian and Gypsy dancers, I think everyone will agree they feel some gypsy and Ukrainian blood coursing through their veins. Bravo! Many thanks to all the musicians, dancers, performers. I am already volunteering for next year. Just let me know what can I do.”

Zurab Tseretelli, President of the Russian Academy of Art:

“It is especially meaningful that RAC is actively supporting the creativity of the youth. The exhibit “Russia Through the Eyes of Texas Children and Texas Through the Eyes of Russian Children” is a foundation of the long-term friendly relations between our great nations. We will certainly take both of these exhibits to Moscow to display at the Moscow Museum of Modern Art. I send my wishes of great success to the Russian American Center and your Russian Festival in Dallas.”

Opal Care:

“Words cannot adequately describe my feelings during the “Russian Festival.” Many performers were so good that they made my hands sting from almost constant cheering. The audience responded with an outstanding ovation.”
Nikita Mikhalkov, Oskar winning film director, president of the Russian Cultural Foundation:
“I would like to wish all the best to the Russian American Center in Dallas. Its Festival is a very important event for both America and Russia because it provides a cultural opportunity for better understanding between two cultures.”

Evelyn Shipp:

“My sincere congratulations for bringing together and offering this wonderful troop of extremely talented artists. It is one of the best performances I have ever seen in any city.”

Comments are closed.